二级作家惊雀(1/2)
时代公司?《末日》电影三部曲?
这个大消息劲爆出现, 立刻把整个圈里圈外全砸懵了。
出国出版, 并不能算是惊雀的专利。虽然说销量不如她, 但是也有很多作家先后在米国出版过了自己的。
可是被时代公司改编成电影, 这就是整个华夏国第一次了!
一直以来, 米国的电影制作水平都是居于全国之冠的。每年的大爆片, 至少有一半是这里制作出来的。
更不要说华夏国自己的电影市场, 每年的票房倒有一大半都流向了海外。
在这种情况下,时代公司买了惊雀的《末日》版权,不仅仅是整个出版圈和娱乐圈, 全国人民的下巴都要掉下来了!
尤其是昨天还在批评《末日》扑街的书评人,简直恨不得把说出来的话自己再吃回去。
惊雀自己还没发微博,最新一条微博下面已经围满了聚众幸灾乐祸的吃瓜群众。
“我说打脸雀这回怎么没动静了, 明明在米国卖了五万已经是非常好的销量, 居然还任由这群书评人蹦跶。看来是早就跟时代接上头了。”
“这就是憋着个大新闻等着打脸呢啊。”
而比起圈内圈外人的歆羡,这个重磅消息最直接的表现就是, 《末日》的销售爆炸了!
国内的《末日》第一册全部六十万售罄, 郑主编着急得每天端着菊花水下火——他当初怎么就那么保守呢?被国外买去拍电影的, 怎么也得按照一百万本往上印啊!
国外市场, 也被这个大利好消息刺激了一下, 销量开始一路疯涨。
很多华夏国的华文销量低迷, 并不完全是质量问题,内容不太适合翻译、或者不太适合米国读者胃口也是个很大的问题。
可是《末日》并不存在这个问题。徐真真在写出这本的时候,就已经考虑过了出国出版和出售衍生版权的问题。
而且, 末世题材本来就很适合改编。之所以之前销量并不算太高, 主要还是因为惊雀是个华夏国的作家,让一些米国读者有些犹豫。
现在,听说时代要翻拍这本,那还有什么犹豫的?
买!
某书籍评价网站上,《末日》的评分维持在了7.6,还在稳步上涨。如果徐真真不是华夏国人,恐怕这个分数还要再高上一个点。
名字叫Diana的读者,正在兴奋地翻看着书评区。
她一边看着大家的打分,一边在嘴里嘟囔着:“太低了!这本书应该至少有九分!比之前大热的那本死灵法师要好看多了。可惜就是作者是个华夏人,拉低了评分。”
Diana算是惊雀在美国的铁粉了,在《末日》发售的第一天,她就购买了这本。
她本来就是个阅读速度非常快的书迷,家里也囤积了很多。这次购买《末日》,本来是为了凑够积分换取书店活动的礼物。可没想到,一读之下,她却深深地被这本书吸引了。
在这些天里,她疯狂地向身边的人安利这本书,可是有很多人一听见作者是华夏国人就拒绝了,这让Diana非常生气。
直到时代突然宣布要改编这本,她这才扬眉吐气了一番,在网站上快乐地浏览着书评。
“我现在无比后悔因为作者国籍而没购买这本书,天啊,要不是时代,恐怕我就会错过这本书了!”
“这简直是我今年最爱的一本!想想吧,这样的题材有多么带感,突然有一天,整个城市都变成了丧尸游荡的猎场……”
“我觉得这本书还是有点恐怖的,可是没办法!哦天啊……我简直太爱楚了,不知道时代会挑哪个男演员来演这个男主角。我希望是刚刚获了斯卡奖的皮特!”
“不知道什么时候才会出下一本?我听说这书的原著已经完结了,在华夏国的网络上能看到结局,我等下就去搜索一下!”
最后这条评论下面有人善意地提醒了一句:“嘿,哥们儿,你去看之前先想想自己能不能看懂华文?”
《末日》很快就引爆了米国市场!
时代的改编只是一个小小的契机,真正决定这样大爆炸销量的,还是徐真真这本书的剧情、题材与写作。
换成是国内其他作家,那样慢吞吞的文风和大量的描写,在翻译之后恐怕就变成了文字灾难。
而像是徐真真这样完全以情节为王的,在翻译过后,才能够最大限度地保证了她的卖点。
同时,这次找来翻译书稿的翻译也是徐真真本人的书迷,遇见犯难的地方都会反复电话与徐真真沟通。让《末日》在翻译过后,还保持了原书那种冷静残酷而又紧张刺激的风貌。
这些元素加在一起,《末日》上市后的十四天,单日销量正式破了两万!首印二十万册,全部售罄!
这个消息一出,让国内的出版界,一下子沉默了下来。
过去还有人能说,惊雀就是个投机倒把的小作家,靠写盗墓这种神神鬼鬼的作品出道,第二本也是躺在了《盗墓手记》的老本上,继续写尸体蹭热度。
可是,现在米国销量一出,谁还敢说这样的话?
而作协也在考虑一个问题。
如今,惊雀的《盗墓手记》加上《末日》两本书的国内销量,已经一举冲上了二百三十万册!
《盗墓手记》全五本加在一起已经销售了一百八十万本,《末日》的六十万本首印也迅速售罄。就算是惊雀一个奖都没拿过,按照作家积分算,也已经有二百四十分了!
这是整个作家协会建立起来,第一个什么奖都没拿过的二级作家!
本章未完,点击下一页继续阅读。